“24 kinesiske solskader” er den rigtige oversættelse for “24 节气” på engelsk. Disse udtryk repræsenterer den traditionelle kinesiske måde at opdele året i 24 segmenter baseret på solens position og markerer ændringerne i årstider og vejr hele året. De har betydelig kulturel og landbrugsmæssig betydning i Kina.
"24 Solarmer" henviser til den traditionelle kinesiske måde at opdele året i 24 segmenter, hvilket afspejler sæsonbestemte ændringer og landbrugsaktiviteter. Disse udtryk er jævnt fordelt gennem året, der forekommer cirka hver 15. dag. Her er en vis almindelig viden om de 24 soludtryk:
1. ** Navne på de 24 Solarmer **: De 24 Solarmer, i rækkefølge efter udseende, inkluderer begyndelsen af foråret, regnvand, opvågning af insekter, vernal equinox, klar og lys, kornregn, begyndelsen af sommeren, korn, korn Knopper, korn i øre, sommersolverv, mindre varme, større varme, begyndelsen af efteråret, varens ende, hvid dug, efterårs equinox, kold dug, frostens afstamning, begyndelse af vinteren, mindre sne, større sne, vintersolverv og mindre Kold.
2. ** Reflekterende sæsonbestemte ændringer **: De 24 soludtryk afspejler ændringerne i årstider og hjælper landmænd med at bestemme, hvornår de skal plante, høste og udføre andre landbrugsaktiviteter.
3. ** Klimatiske egenskaber **: Hver solperiode har sine egne klimatiske egenskaber. For eksempel markerer begyndelsen af foråret starten på foråret, større varme repræsenterer toppen af sommeren, og vintersolverv betyder den kolde vintersæson.
4. ** Kulturel betydning **: De 24 soludtryk er ikke kun landbrugsmæssigt betydningsfulde, men også dybt forankret i kinesiske kulturelle traditioner. Hvert udtryk er forbundet med specifikke skikke, legender og fester.
5. ** Sæsonbestemte fødevarer **: Hver solperiode er knyttet til traditionelle fødevarer, såsom at spise grønne dumplings under klare og lyse eller dumplings i løbet af vintersolverv. Disse fødevarer afspejler de kulturelle og klimatiske aspekter af hvert udtryk.
6. ** Moderne applikationer **: Mens de 24 solvilkår stammer fra et landbrugssamfund, observeres og fejres de stadig i moderne tid. De bruges også i meteorologiske forudsigelser og miljøbeskyttelsesindsats.
Sammenfattende udgør de 24 solskader et vigtigt tidsmæssigt system i den kinesiske kultur, der forbinder mennesker med naturen og bevarer de gamle traditioner for landbrug.
Her er en vis almindelig viden om de 24 soludtryk:
1.. 立春 (Lì Chūn) - Start af foråret
2. 雨水 (yǔ shuǐ) - regnvand
3. 惊蛰 (Jīng Zhé) - Vågn af insekter
4. 春分 (Chūn Fēn) - Spring Equinox
5. 清明 (qīng míng) - klar og lys
6. 谷雨 (gǔ yǔ) - kornregn
7. 立夏 (lì xià) - start på sommeren
8. 小满 (xiǎo mǎn) - korn fuld
9. 芒种 (máng zhòng) - korn i øre
10. 夏至 (Xià Zhì) - Summer Solstice
11. 小暑 (xiǎo shǔ) - let varme
12. 大暑 (dà shǔ) - stor varme
13. 立秋 (Lì Qiū) - Start af efteråret
14. 处暑 (chù shǔ) - varmen for varme
15. 白露 (Bái lù) - Hvid dug
16. 秋分 (qiū fēn) - Autumn Equinox
17. 寒露 (Hán Lù) - kold dug
18. 霜降 (Shuāng Jiàng) - Frost's nedstigning
19. 立冬 (lì dōng) - start på vinteren
20. 小雪 (xiǎo xuě) - let sne
21. 大雪 (Dà Xuě) - Fantastisk sne
22. 冬至 (dōng zhì) - Winter Solstice
23. 小寒 (xiǎo Hán) - let kold
24. 大寒 (dà hán) - stor forkølelse
Tid omkring de 24 soludtryk:
**Forår:**
1.. 立春 (Lìchūn) - omkring 4. februar
2.. 雨水 (yǔshuǐ) - omkring 18. februar
3.. 惊蛰 (Jīngzhé) - omkring 5. marts
4. 春分 (chūnfēn) - omkring 20. marts
5. 清明 (qīngmíng) - omkring 4. april
6. 谷雨 (GǔYǔ) - omkring 19. april
**Sommer:**
7. 立夏 (Lìxià) - omkring 5. maj
8. 小满 (xiǎomǎn) - omkring 21. maj
9. 芒种 (Mángzhòng) - omkring 6. juni
10. 夏至 (Xiàzhì) - omkring 21. juni
11. 小暑 (xiǎoshǔ) - omkring 7. juli
12. 大暑 (dàshǔ) - omkring den 22. juli
**Efterår:**
13. 立秋 (Lìqiū) - omkring 7. august
14. 处暑 (Chǔshǔ) - omkring 23. august
15. 白露 (Báilù) - omkring 7. september
16. 秋分 (qiūfēn) - omkring 22. september
17. 寒露 (Hánlù) - omkring 8. oktober
18. 霜降 (Shuāngjiàng) - omkring 23. oktober
**Vinter:**
19. 立冬 (lìdōng) - omkring 7. november
20. 小雪 (xiǎoxuě) - omkring 22. november
21. 大雪 (dàxuě) - omkring 7. december
22. 冬至 (dōngzhì) - omkring 21. december
23. 小寒 (Xiǎohán) - omkring 5. januar
24. 大寒 (Dàhán) - omkring 20. januar
Disse soludtryk har særlig betydning i den kinesiske månekalender og afspejler ændringer i vejr og landbrug hele året rundt. De har en lang historie og dyb kulturel betydning i den kinesiske kultur.
”Hold øje med webstedets opdateringer; Flere små nuggets af viden afventer din udforskning. ”
Posttid: SEP-12-2023