"24 kinesiske soltermer" er den korrekte oversættelse af "24节气" på engelsk. Disse udtryk repræsenterer den traditionelle kinesiske måde at opdele året i 24 segmenter baseret på solens position, hvilket markerer ændringerne i årstider og vejr i løbet af året. De har betydelig kulturel og landbrugsmæssig betydning i Kina.
"24 Solar Terms" refererer til den traditionelle kinesiske måde at opdele året i 24 segmenter, der afspejler sæsonbestemte ændringer og landbrugsaktiviteter. Disse vilkår er jævnt fordelt over året og forekommer cirka hver 15. dag. Her er noget almindelig viden om de 24 soltermer:
1. **Navne på de 24 soltermer**: De 24 soltermer, i rækkefølge efter udseende, inkluderer begyndelsen af foråret, regnvand, opvågnen af insekter, forårsjævndøgn, klart og lyst, kornregn, begyndelsen af sommeren, korn Knopper, korn i øret, sommersolhverv, mindre varme, større varme, begyndelsen af efteråret, slutningen af varme, hvid dug, efterårsjævndøgn, kold dug, frostens nedstigning, begyndelsen af vinteren, mindre sne, større sne, vintersolhverv og mindre Kold.
2. **Afspejler sæsonbestemte ændringer**: De 24 Solar Terms afspejler ændringerne i sæsoner og hjælper landmændene med at bestemme, hvornår de skal plante, høste og udføre andre landbrugsaktiviteter.
3. **Klimakarakteristika**: Hver solterm har sine egne klimatiske egenskaber. For eksempel markerer begyndelsen af foråret starten på foråret, Major Heat repræsenterer toppen af sommeren, og vintersolhverv betyder den kolde vintersæson.
4. **Kulturel betydning**: De 24 soltermer er ikke kun landbrugsmæssigt betydningsfulde, men også dybt forankret i kinesiske kulturelle traditioner. Hvert udtryk er forbundet med specifikke skikke, legender og festligheder.
5. **Sæsonbestemt mad**: Hver solterm er knyttet til traditionelle fødevarer, såsom at spise grønne dumplings under Clear and Bright eller dumplings under vintersolhverv. Disse fødevarer afspejler de kulturelle og klimatiske aspekter af hvert udtryk.
6. **Moderne applikationer**: Mens de 24 soltermer opstod i et landbrugssamfund, bliver de stadig observeret og fejret i moderne tid. De bruges også i meteorologiske forudsigelser og miljøbevarelse.
Sammenfattende udgør de 24 soltermer et vigtigt tidsmæssigt system i kinesisk kultur, der forbinder mennesker med naturen og bevarer de gamle traditioner inden for landbruget.
Her er noget almindelig viden om de 24 soltermer:
1. 立春 (Lì Chūn) – Start på foråret
2. 雨水 (Yǔ Shuǐ) – Regnvand
3. 惊蛰 (Jīng Zhé) – Opvågning af insekter
4. 春分 (Chūn Fēn) – Forårsjævndøgn
5. 清明 (Qīng Míng) – Klart og lyst
6. 谷雨 (Gǔ Yǔ) – Kornregn
7. 立夏 (Lì Xià) – Start på sommeren
8. 小满 (Xiǎo Mǎn) – Korn fuld
9. 芒种 (Máng Zhòng) – Korn i øret
10. 夏至 (Xià Zhì) – Sommersolhverv
11. 小暑 (Xiǎo Shǔ) – Let varme
12. 大暑 (Dà Shǔ) – Stor varme
13. 立秋 (Lì Qiū) – Start på efteråret
14. 处暑 (Chù Shǔ) – Grænse for varme
15. 白露 (Bái Lù) – Hvid dug
16. 秋分 (Qiū Fēn) – Efterårsjævndøgn
17. 寒露 (Hán Lù) – Cold Dew
18. 霜降 (Shuāng Jiàng) – Frosts nedstigning
19. 立冬 (Lì Dōng) – Start på vinteren
20. 小雪 (Xiǎo Xuě) – Let sne
21. 大雪 (Dà Xuě) – Great Snow
22. 冬至 (Dōng Zhì) – Vintersolhverv
23. 小寒 (Xiǎo Hán) – Let kold
24. 大寒 (Dà Hán) – Stor forkølelse
Tid omkring de 24 soltermer:
**Forår:**
1. 立春 (Lìchūn) – Omkring den 4. februar
2. 雨水 (Yǔshuǐ) – Omkring den 18. februar
3. 惊蛰 (Jīngzhé) – Omkring den 5. marts
4. 春分 (Chūnfēn) – omkring den 20. marts
5. 清明 (Qīngmíng) – Omkring den 4. april
6. 谷雨 (Gǔyǔ) – Omkring den 19. april
**Sommer:**
7. 立夏 (Lìxià) – Omkring den 5. maj
8. 小满 (Xiǎomǎn) – omkring den 21. maj
9. 芒种 (Mángzhòng) – Omkring den 6. juni
10. 夏至 (Xiàzhì) – Omkring den 21. juni
11. 小暑 (Xiǎoshǔ) – omkring den 7. juli
12. 大暑 (Dàshǔ) – Omkring den 22. juli
**Efterår:**
13. 立秋 (Lìqiū) – Omkring den 7. august
14. 处暑 (Chǔshǔ) – Omkring den 23. august
15. 白露 (Báilù) – Omkring den 7. september
16. 秋分 (Qiūfēn) – Omkring den 22. september
17. 寒露 (Hánlù) – Omkring den 8. oktober
18. 霜降 (Shuāngjiàng) – Omkring den 23. oktober
**Vinter:**
19. 立冬 (Lìdōng) – Omkring den 7. november
20. 小雪 (Xiǎoxuě) – Omkring den 22. november
21. 大雪 (Dàxuě) – Omkring den 7. december
22. 冬至 (Dōngzhì) – Omkring den 21. december
23. 小寒 (Xiǎohán) – Omkring den 5. januar
24. 大寒 (Dàhán) – Omkring den 20. januar
Disse soltermer har særlig betydning i den kinesiske månekalender og afspejler ændringer i vejr og landbrug i løbet af året. De har en lang historie og dyb kulturel betydning i kinesisk kultur.
“Hold øje med hjemmesideopdateringer; flere små klumper af viden venter på din udforskning."
Indlægstid: 12. september 2023